​原创 | 远逝的村落(土汉双语)

​原创 | 远逝的村落(土汉双语)
远逝的村落(土汉双语) 来自互助土族故土园 05:37

远逝的村落 

Buraasan ayil

昨夜,梦回我的山村

Qigu soni,bu juudilesa nurinduwa

以前,我们生活在大山,遥远的村落

Shde udur,budasge shge uladu saujii,hulo ayilngedi

回家的路崎岖不平,路边长满了荒草荆棘

Ulanu moor tigii tebxinda gua,moor qireedu shdaaghu rgoosi oosi durija

翻过一个个小山头,远远望见丛林中的家

Kidi ula tolghui dawaasa, hulongesa kudunaa sgewa

​原创 | 远逝的村落(土汉双语)

太阳,爬上了浓雾弥漫的东山,把阳光撒向田野和村庄

Nara,manaan pudeesan ula tolghuidu gharaa ireja, ayildu  nara xirlaja

山坡上,长青的松柏,依旧挺拔

Kijeen diregu xugo tangirag kijeeda tigii nughoonna

山顶上,敖包的经幡,依旧摇曳

Ula tolghuindu, labsinu dorjo,kii dunda lagxina

瓦窑的风,依旧吹的那么猛烈,村口的古树不知摇晃了多少年

Waayaunu kii,kijeeda tigii kujidiwa,ayil muxigu shdoogu xjoosi,kidi jong fon ulijiha muden gua

​原创 | 远逝的村落(土汉双语)

阳光下的草垛,依旧那么温暖,闲暇时人们最喜欢的去处

Shdaaghu loozi szaardu,ixida halongna,kunsge kijeeda ndiree ncoladina

祖辈们在这片贫瘠的土地上,耕耘了几百年

Shdoogusge ne hara ghajardu,kidi jong fonda barlaja

一遍又一遍的从泥土里犁出了富足和安乐

Nige san nige san,xuruu diresa bayaan debxji aadalnu fuliji gharghaja

手上的老茧和裂口,见证着生活的苦难

Aadal ulaasa qirwal gua,ghar diregu denjaada hghaghai mudena

日子越来越好了,路通了,山绿了,人却不在了

Aadal ulaagunu,niguudur niguudursa saina,moorda saindadiija,ula nughroodiija,kun-sge guire gharidiija

​原创 | 远逝的村落(土汉双语)

年轻人远走他乡,抛弃了土地,荒芜了田桑

Lalong kunsge,hulo moordu yaudiija,ghajar szunu hghalaadiija,

ghajarnu njogmaa ideediija
留下了老弱守着孤独的家
Shdoogu mulaasge kudunu sgijisauja
从此以后,人去屋空,残墙断瓦,百年村落荒废了
Tensa huino,kun yaudiija rmaa hoodiija,walghasi szaraanu araq-ogdu ulija
​原创 | 远逝的村落(土汉双语)
再次回到村庄,机械轰鸣,夷为平地,面目全无
Dii nige yang kudu harisa,rmaanu
rzolaadiija,tebxin ghajardu ulidiija
aama rmuda gua
庙堂紧闭,敖包上已许久没有升起过桑烟了
Laghang udenu,padila geeja,labsi
dire szong lii gharghaji udaaja
静静的站在村口许久,冬日的风已经很冷了
Ayil muxi posiji udaawa,rgulnu kiida kuidenna
​原创 | 远逝的村落(土汉双语)
眼泪滴落在脚下的土地上
nudunu nimpusi ghajardu diglaaja
耳边回响着成长的欢声笑语
Qigi szaardu yaan yarada dongghudina
桑烟冲上了云霄,螺号迎接着清晨的第一缕曙光
shdelijigu szang fune,tingerdu gharija,dongnu piilenu ayilnu 
鸡狗牛羊的叫声,唤醒了宁静的村庄
Taghau nuhui,aasi hunimaanu sargaadiija
骡马悦耳的铃声,回荡在驮水的山间小路上
Mori kaadanu jilingu,szu xjaajin
moor dire dongghudina
夯土墙的庄廓里,炊烟袅袅升起
Nidisan rmaa turo,yantoognu fune gharina
​原创 | 远逝的村落(土汉双语)
雕花的松木大房里,酒杯里唱起了父辈的赞歌
Shge gernu turonu,aabanu qogjogre duraasi durija,aaba shdochaana daulana
眼前浮现曾经热闹的场景
Nudu muxi samba yambanu sgelghana
春耕秋收的忙碌,充实着庄稼人的年复一年
Ghajar tariji taraa huraasa,zhong-jaqi kun fonnu fondu kijeeda mongsiwa
婚丧嫁娶的悲喜,口耳相传着古老的歌谣
Bayar dundogdu,rgee gigu udurdu,mongghul dausgenaa,   mongghul darsuusgenaa   surghaaji suri nii
庙会转经的虔诚,坚定了一个民族不变的信仰
Boo naadiji,suguraa hargeji, mane moxiji jaalasa,ne buda mongghul kunnu dasbawa
​原创 | 远逝的村落(土汉双语)
永远也忘不了生我养我的吉家岭
Zongda ndaa turosan shgedilghasan
jiija nurinnaa lii mashdaani
我魂牵梦绕的故乡
Bu juudindu harijin kuduwa

作者简介:张守志,互助东山人,喜欢土族文化,闲暇之余在网上做土族语言文字的教学,喜欢写作。

 

来源:互助信息港

​原创 | 远逝的村落(土汉双语)

​原创 | 远逝的村落(土汉双语)


本文来源青海旅游  

版权声明:若无特殊注明,本文皆为《浪青海》网络转载而来。并不代表本站立场。

文章标题​原创 | 远逝的村落(土汉双语)

本文链接https://www.224m.com/41965.html

:如有侵权,请联系我删除